დანიცა სელესკოვიჩი, მარიან ლედერერი,თარგმნის ხელოვნება და სწავლების მეთოდი, თარგმანი ფრანგულიდან ქართულად,მთარგმნელი ქეთევან ჯაში

ჯაში, ქეთევანი (2008) დანიცა სელესკოვიჩი, მარიან ლედერერი,თარგმნის ხელოვნება და სწავლების მეთოდი, თარგმანი ფრანგულიდან ქართულად,მთარგმნელი ქეთევან ჯაში. ხირონი, წიგნის ნახვა შესაძლებელია ილიას უნივერსიტეტის ბიბლიოთეკაში. ISBN 978-99440-974-7-0

[img]
გადახედვა
ტექსტი
თარგმნის ხელოვნება და სწავლების მეთოდი.pdf - გამოქვეყნებული ვერსია

Download (772kB) | გადახედვა

რეზიუმე

წიგნი ეხება ინტერპრეტაციის საკითხებს. ინტერპრეტაცია თარგმნისას ნიშნავს მიხვდე იმას, რაც მოცემულია სიტყვების მიღმა და შემდეგ გამოხატო დევერბალიზებული მნიშვნელობა. ინტერპრეტაციის თეორია უდევს საფუძვლად წიგნში მოცემულ სტატიებს, რომლებშიც ახსნილია თარგმნის პროცესი და მისი საშუალებით მეტყველების ფუნქციონირების ძირითადი ასპექტები.

ობიექტის ტიპი: წიგნი
დამატებითი ინფორმაცია: თარგმნის ყველა უფლება დაცულია. ატვირთულია წიგნის რამდენიმე პარაგრაფი
თემატიკა: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
P Language and Literature > PC Romance languages
ქვეგანყოფილება: Faculties/Schools > Faculty of Arts and Sciences
განმათავსებელი მომხმარებელი: პროფესორი ქეთევან ჯაში
განთავსების თარიღი: 16 იანვარი 2014 10:25
ბოლო ცვლილება: 23 იანვარი 2014 13:32
URI: http://eprints.iliauni.edu.ge/id/eprint/205

Actions (login required)

ობიექტის ნახვა ობიექტის ნახვა