Luarsabishvili, Vladimer (2010) Sobre la traducción del poema de Gabriel Aresti «La casa de mi padre. 452ºF. Revista electrónica de teoría de la literatura y literatura comparada, 2, 96-111. ISSN 2013-3294
|
ტექსტი
02_452f_misc_rus_es-libre.pdf Download (185kB) | გადახედვა |
რეზიუმე
Resumen || En este artículo se analizan varias versiones del poema de Gabriel Aresti «La casa de mi padre». El autor profundiza en la teoría y práctica de la traducción con el ejemplo de varios traductores. En el artículo se citan ejemplos concretos de diversas traducciones de K. Gamsakhurdia, M. Tsvetaeva, V. Nabokov, J. Borges etc. Al término de su trabajo el autor propone su propia versión de traducción al ruso del poema de Gabriel Aresti «La casa de mi padre». Palabras clave || Traducción | Traductor | Técnica de traducción | Aresti | Zytsar.
ობიექტის ტიპი: | სტატია |
---|---|
თემატიკა: | A General Works > AC Collections. Series. Collected works A General Works > AC Collections. Series. Collected works P Language and Literature > PY Comparative Literature P Language and Literature > P Philology. Linguistics P Language and Literature > PC Romance languages P Language and Literature > PD Germanic languages P Language and Literature > PQ Romance literatures |
ქვეგანყოფილება: | Faculties/Schools > Faculty of Arts and Sciences |
განმათავსებელი მომხმარებელი: | ვლადიმერ ლუარსაბიშვილი |
განთავსების თარიღი: | 17 მარტი 2015 12:04 |
ბოლო ცვლილება: | 25 მარტი 2015 08:59 |
URI: | http://eprints.iliauni.edu.ge/id/eprint/1779 |
Actions (login required)
ობიექტის ნახვა |