მთარგმნელის კულტურულ-ენობრივი როლი მთარგმნელობითი სტრატეგიის შერჩევის თვალსაზრისით

ჯაში, ქეთევანი and ფარეშიშვილი, მარიამი (2011) მთარგმნელის კულტურულ-ენობრივი როლი მთარგმნელობითი სტრატეგიის შერჩევის თვალსაზრისით. Scripta manent, Scientific magazin, 3 (11). ISSN 1987-7390

[img]
Preview
Text
scripta menent 2011, 3(11).pdf - Published Version

Download (1MB) | Preview

Abstract

The following article is dedicated to the cultural and linguistic role of translator during the translation of headlines of political newspapers. The newspaper is an important tool to inform and convince the public; therefore a good organization of information is very important. Translators try to take into account the information formulate in the original text and to choose a good strategy for translation. The translator should not only master the language of work in depth but also be thoroughly familiar to these two cultures. Otherwise, translators can not manage to “correct” the style of the original text and adjust the language of translation to the newspaper style.

Item Type: Article
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
P Language and Literature > PC Romance languages
Divisions: Faculties/Schools > Faculty of Arts and Sciences
Depositing User: პროფესორი ქეთევან ჯაში
Date Deposited: 15 Jan 2014 12:39
Last Modified: 15 Jan 2014 12:39
URI: http://eprints.iliauni.edu.ge/id/eprint/203

Actions (login required)

View Item View Item