TITLE

The Terms of Translation of Political Newspaper Articles Headlines From French to Georgian

AUTHOR(S)
Pareshishvili, Mariam; Djachy, Ketevan
PUB. DATE
February 2012
SOURCE
US-China Foreign Language;Feb2012, Vol. 10 Issue 2, p966
SOURCE TYPE
Academic Journal
DOC. TYPE
Article
ABSTRACT
The following paper is dedicated to the translation of the headlines of political newspaper articles from French to Georgian. Headlines are important to attract public attention. The paper discusses various methods of interpreting the intended meaning of the statements implied in the headlines. The translation of titles and headlines requires the translator to possess the talent and know-how of a journalist. The translator of journalistic texts must respect the rules imposed on journalists. In addition, the translation of publications requires extralinguistic knowledge, as well as the cognitive baggage to properly interpret the massage of the author and the pragmatic aspect of an original text. Particular attention is also paid to the translator as well as the grammatical and lexical transformations that are implemented during translation.
ACCESSION #
74631296

Tags: LITERATURE -- Terminology;  TRANSLATIONS;  ARTICLES (Published materials);  NEWSPAPERS -- Headlines;  LEXICAL grammar;  JOURNALISTS;  POLITICAL science

 

Related Articles

  • Two Tibetan journalists held in Xining for separatism.  // Tibetan Review: The Monthly Magazine on all Aspects of Tibet;Oct2010, Vol. 45 Issue 10, p5 

    The article reports on the arrest of two Tibetan journalists who have posted articles in their magazine "Shar Dhung-Ri" which are related to the March 2008 unrest and protest across Tibet, China.

  • 'Law-Abiding' Israelis, 'Unwelcoming' Palestinians. Hollar, Julie // Extra!;Oct2009, Vol. 22 Issue 10, p11 

    The article focuses on the sympathy of the U.S. journalists with the Israeli colonists. It notes that "Time" published an article on Israeli settlements under the headline "Two Views of the Land," by Nina Burleigh, considering them as law-abiding citizens. It points out that "Christian Science...

  • Would You Let This Shark Bite You? Neville, Tim // Scholastic Scope;Oct2013, Vol. 62 Issue 2, p22 

    The article asks reader to search errors in the articles and to send the corrections on a paper to the periodical.

  • From translational data to contrastive knowledge: Using bi-text for bilingual lexicons extraction. Olivier Kraif // International Journal of Corpus Linguistics;2003, Vol. 8 Issue 1, p1 

    Textual aligning consists in pairing segments (e.g. sentences or phrases) that are translational equivalents across corpora of translations. An interesting application of textual aligning is the automatic extraction of bilingual lexicons. As it has been pointed out during previous evaluation...

  • Ideological or International Move? A Critical Discourse Analysis toward the Representation of Iran Sanctions in Western Printed Media. Youssefi, Kazem; Baghban Kanani, Alireza; Shojaei, Amir // Journal of Language Teaching & Research;Nov2013, Vol. 4 Issue 6, p1343 

    The media are not neutral, common-sense[d], or rational mediator of social events, but essentially help reproduce preformulated ideologies (van Dijk, 1988, p.11). Adopting the Critical Discourse Analysis (CDA) approach, the present study focused on the headlines and lead paragraphs of a corpus...

  • From the world's headlines.  // Time International (South Pacific Edition);07/01/96, Issue 27, p15 

    Focuses on various headlines that focused on politics in Russia, which appeared in several newspapers from around the world. Identification of the newspapers; Details on the next person to be elected as president in Russia; Indepth look at the candidate Boris Yeltsin.

  • Translation Assessment of Arabic Implicit Negation into English. Falih al-Ghazalli, Mehdi // International Journal of English Linguistics;Apr2013, Vol. 3 Issue 2, p129 

    Unlike explicit negation, which is grammatically or morphologically signalled, implicit negation is a syntactico-semantic concept referring to those sentences that are semantically negated by the presence of some adverbials, quantifiers, conjunctions, particles, etc. The present study is...

  • Tongue-Tied.  // Los Angeles Magazine;July2002, Vol. 47 Issue 7, p20 

    Presents a computer-generated translations of the headlines and story excerpts from the newspaper 'La Opini � n.'

  • How to get your article published. Pittaway, Kim // CMA Magazine (1926-4550);Sep/Oct2011, Vol. 85 Issue 5, p40 

    The article offers tips for writers. It notes that in order to increase the chances of getting an article published, a writer must a have a clear and concise focus of the story. It suggests about sharing what is new or the latest event pertaining to the topic. Moreover, it mentions about writing...

Share

Read the Article

Courtesy of ILIA STATE UNIVERSITY

Sorry, but this item is not currently available from your library.

Try another library?
Sign out of this library

Other Topics